

D2483

།སླད་ཀྱིས་རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་མ་ཎི་ཀ་ཤྲཱིཛྙ་ནའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང་། ཆག་ལོ་ཙཱ་བ་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཆོས་རྗེ་དཔལ་གྱིས་ཞུས་ཏེ་དག་པར་བགྱིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
后来在印度堪布上师尊贵的大班智达玛尼嘎室利惹纳面前，由查译师释迦比丘法王吉祥请求校对并修正。
注：这是一段典型的藏文典籍译跋，说明了文本的校对情况。其中人名"玛尼嘎室利惹纳"(Maṇika Śrījñāna)是梵藏混合名。"查译师"(Chag lo tsā ba)是著名的藏传佛教译师家族。

།[་]@##། །ཡན་ལག་དམ་ཚིག་ཅེས་བྱ་བ། །དམ་ཚིག་དང་ནི་མི་ལྡན་པའི། །རིག་མ་བསྟེན་པར་དགའ་བ་དང་། ། ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་རྩོད་པ་དང་། །གསང་བའི་ཆོས་ནི་སྟོན་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དད་དང་ལྡན་པ་ལ། །དམ་ཆོས་གཞན་དུ་སྟོན་པ་དང་། །ཉན་ཐོས་དག་ཏུ་རློམ་བྱེད་པའི། །ནང་དུ་ཞག་བདུན་གནས་པ་དང་། །སྦྱོར་བ་ངེས་པར་མ་བྱས་པར། །སྐལ་མིན་གསང་བ་སྟོན་པ་དང་། །གང་ཞིག་ཕྱག་རྒྱ་མ་མཁས་ལ། ། ལུས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟོན་པ་དང་། །བསྙེན་སོགས་དག་པར་མ་བྱས་པར། །དཀྱིལ་འཁོར་ལས་ལ་འཇུག་པ་དང་། །སྡོམ་པ་གཉིས་[(]གྱི་[,]ཀྱི་[)]བཅས་པ་ལ། །དགོས་པ་མེད་པར་འདའ་བ་ནི། །ཁ་ན་མ་ཐོ་བཅས་འགྱུར་ཏེ། །སྔགས་པ་དེ་ཡི་དམ་ཚིག་ཟད། །ཟད་པས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །བདུད་དང་སྡུག་བསྔལ་མང་དུ ་འཕེལ།

我来为您翻译这段藏文：
支分誓言者：
与不具誓言的明妃欢好，
于会供轮中争论，
宣说秘密法，
对具信众生，
以他法示正法，
自诩声闻众，
于其中住七日，
未作确定瑜伽，
向无缘者示密法，
对不善印契者，
示现身印契，
未作近修等清净，
而入坛城事业，
于二律仪之学处，
无故而违犯，
即成有过失，
密咒士之誓言尽。
誓言尽则不成就，
魔障痛苦多增长。
注：这是一段关于密宗誓言戒律的偈颂，详细列举了违犯誓言的各种情况及其后果。文体为七言偈，我在翻译时也尽量保持了对仗形式。


